litigare e divorziare 喧嘩と離婚 - 2023.01.30 Mon

Dai, calma calma!
まーまー落ち着いて落ち着いて
Pochi giorni fa si è risolta una cosa che per me è stata un mistero per molti anni.
数日前、私がずっと不思議に思ってきた長年の謎が解けました。
Si tratta dei verbi reciproci.
それは、相互再帰動詞についてなんですが。
incontrarsi 出会う
conoscersi 知り合う
frequentarsi つき合う
amarsi 愛し合う
abbracciarsi 抱き合う
baciarsi キスし合う
sposarsi 結婚する
・・・
litigare 喧嘩する
・・・
divorziare 離婚する
Mentre spiegavo a una mia allieva C san che cosa sono i verbi riflessivi e reciproci citando gli esempi suddetti, le ho detto quello che dico sempre anche agli altri allievi:
再帰動詞や相互再帰動詞とはなんなのかを、上記の例文を出しながら生徒さんのCさんに説明している時、日頃から不思議に思っているもので、いつも他の生徒さんにも言ってしまうことをまたもや言ってしまいました。

(I verbi reciproci sono quelli che esprimono un'azione reciproca tra due o più persone. Da "incontrarsi" a "sposarsi" sono i verbi reciproci ma, chissà perché, "litigare" e "divorziare" non lo sono, benché siano anche azioni tra due persone. Misterioso, no?)
"Ehhh, davvero?

「へぇー!そうなんですか?


(È forse perché, a differente degli altri verbi, "litigare" e "divorziare" non sono eventi che cominciano con il consenso reciproco ma generalmente partono dalle lamentele da una parte!)

Cavolo!!
Sei un GENIO!!!
うぉーーっ!
天才!!!







Non saprei se sia vero o no, ma comunque mi sono davvero convinta di questa sua supposizione a cui non avevo mai fatto caso!
この仮説の真意のほどは分からないけど、私は大いに大いに納得してしまいましたよ!
出会って、付き合って、結婚するのはルンルル~ン♪って互いの合意の上で進んでいくけど、ある時、「どうして君はいつもそうなんだよ」という夫の言葉にカチンときて喧嘩が勃発したり、「私たち、もう別れましょ」と妻にいきなり言われて離婚になっちゃったりするのって、どう考えても相互再帰動詞から逸脱している。うん。相互じゃない。Cさん、天才!
(separarsi 「別居する」、lasciarsi 「別れる」なんていうのもあって、これらは相互再帰動詞なんだけど、喧嘩した結果、別居したり別れたりするのは、互いの合意がないと現実的にできないからかなぁ。で、離婚となるとまたややこしくなると。そゆこと?

● COMMENT ●
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
ゆかり(03/21)
Showcian(03/04)
ゆかり(03/02)
Showcian(01/30)
Showcian(01/30)
Showcian(01/30)
Showcian(01/30)
kazumi(01/28)
Yoko Shibata(01/26)
Matteo(01/24)
くまま(01/23)
Showcian(12/30)
くまま(12/26)
Showcian(12/15)
くまま(12/12)