fc2ブログ
erasmus-experience-firenze-italy-jacek-traveler-091806d50dd33965ee6f8b9ec40f9f96-1440x720.jpg

2023-03

DOC  - 2023.01.22 Sun

IMG_3443.jpg

Basta con DOC e dammi da mangiare

DOCはもういいからご飯ちょうだい




Ora sono totalmente assorta a guardare "DOC nelle tue mani"!!

ワタクシ、もう 『DOC あすへのカルテ』(原題『DOC nelle tue mani』)に夢中です!


doc1.jpgÈ una cosa abbastanza rara, se non mi sbaglio, che viene trasmessa periodicamente una serie televisiva italiana in Giappone.

イタリアの連続テレビドラマが日本で定期的に放送されるなんて、これまでにもあったのかなぁ。私が知らないだけかもしれないけど、なんだかとても珍しいことだと思うんです。

Da quando una mia allieva mi aveva fatto sapere lo scorso ottobre che sarebbe iniziato il programma sul canale NHK, la domenica sera è diventata un tempo speciale in cui mi godo pienamente la storia sviluppata dal dottor Andrea Fanti e tutti i suoi compagni.

去年の10月に、生徒さんのCさんが、「号外です!号外です!NHKでイタリアの医療ドラマが始まりますよ!」と教えて下さって以来、毎週日曜日の夜は私にとってスペシャルな時間となり、アンドレア・ファンティ先生とその仲間たちが繰り広げるドラマに首の上までハマりにハマって、もうすぐ呼吸ができなくなりそうです!く、くるしい… (Cさん、本当に感謝します!)

Non solo io, ma sicuramente tanti giapponesi stanno seguendo la prima stagione di questa serie che in Italia era andata in onda dal 26 marzo al 19 novembre 2020 e aveva avuto poi un gran successo con il più alto share di qualsiasi serie televisiva trasmessa in Italia negli ultimi 13 anni.

この度のシーズン1。イタリア本国では、Rai1で2020年3月26日から11月19日まで放送されて(途中コロナで制作中断)、とんでもない人気番組となり、過去13年間で放送されたテレビシリーズで最も高い視聴率を獲得したんだそうです。そりゃ面白いはずだっ!私だけじゃなくて、日本でもハマってる人たくさんいるだろうな~。


Il programma io lo guardo prima in lingua originale, cioè tutto in italiano. Ovviamente non riesco a capire il 90% del termine medico né i nomi delle malattie, ma questi sicuramente non li capirei neanche in giapponese , quindi non importa, cerco di concentrarmi solo sulla battuta "amorosa" dei personaggi. Poi dopo lo riguardo di nuovo dall'inizio quella volta con doppiaggio giapponese per controllare se quello che ho capito fosse corretto. Quindi impiego ogni volta due ore in totale per vedere una puntata. ahaha

せっかくイタリア語なんだもん、私はまずはワクワクしながら原語で見ます。でも、当然のことながら医学専門用語や病名の9割(いや、10割かも)はチンプンカンプ~ン。何言ってるのか全く分かりましぇーん でも、そんなのたとえ日本語で言われても分からないに決まってるから気にせずに、アンドレアとアニェーゼ、アンドレアとジュリア、ジュリアとロレンツォ、ガブリエルとエリーザ、リッカルドとアルバのじれったい愛のやり取りだけに集中して耳を傾けます。全部見たら、改めて日本語吹替で内容を確認。なので、1話につき2時間はかかっちゃう。あははは。


IMG_3492.jpg

Ma com'è possibile avere delle pupille così belle?!
こんな美しい瞳は見たことがない!

IMG_3491.jpg


La seconda stagione è stata trasmessa in Italia dal 13 gennaio al 17 marco 2022. A quanto pare non si sa ancora se la NHK abbia in programma di metterla in onda. Ma come?! Assolutamente da trasmettere, no?

シーズン2は、2022年1月13日から3月17日までイタリアで放送になったらしく、パンデミック後の世界が描かれているようです。Youtubeで出演者たちへのインタビューをちょっと見たんですが、実際にコロナ禍で撮影をしてみて、患者を診ている医師たちの大変さが骨身にしみた、それをテレビの前にいる人たちにも伝えたい、というようなことを言ってました。
是が非でも見たいそんな続編なのに、NHKでの放送は未定だというじゃないですか!なんでだーーーっ!

maxresdefault_20230122160837972.jpg

Ho sentito che si può vedere su Rai Play e sono subito andata a vedere la pagina, e infatti l'ho trovata!!

そんな中、Rai Play で見られるらしいと聞いて、すっ飛んでサイトを見に行ったらば、ありましたよ、ありました!

doc2.png

... ma con mia grande, gigante, enorme delusione, lo streaming era esclusivamente per connessioni dall'Italia!! Mannaggia!!
Spettabile Japan Broadcasting Corporation, a nome di tutti i fan giapponesi del dottor Fanti, Vi chiederei di essere così gentile da decidere di trasmettere la seconda stagione appena finita quella prima!

だけど、ストリーミングがイタリア国内からの接続限定だと知って、ガッッックシ膝から崩れ落ちる私…。
拝啓NHK殿。日本全国のファンティ先生ファンを代表して、心からお願い申し上げます。シーズン2も放送して!お願い!受信料倍払うから!(うそ)

rai_202301221608384b9.png

È stata già girata addirittura la terza???
Qualcuno saprebbe dirmi se ci fosse qualche mezzo da vederla?

ウキーッ!シーズン3も既に撮影済みなの?!
まったくもう!どうやったら見ることができるんだYOOOO!

maxresdefault (1)


tratto da こちらより引用 Youtube



● COMMENT ●

私も見てます。何度か見て、聞き取れなかったフレーズが、聞き取れると嬉しいです。何より、カップルたちの恋の行方から目が離せません。叶わない恋心が切なすぎます🥲。カレンダー、活躍中です🥰。私も、RAI にアクセスして、ガッカリした口です。何か突破法が見つかりましたら、是非教えてください。私も見つかったら、ご連絡します。

Oddio sta serie non l'avevo proprio mai sentita nominare, forse perchè non guardo più molta televisione o perché non faccio parte del targhet a cui è rivolta. v-411
Se vuoi accedere a Raiplay per vedere la seconda stagione puoi usare tranquillamente uno dei tanti servizi di VPN che ti consentono di cambiare la posizione geografica. Oddio poi volendo ci sarebbero metodi non proprio legali ma quelli te li sconsiglio, so che in giappone sono molto severi con la pirateria informatica. v-290

私も観てます

私も毎回楽しみに観ています💕 病気の名前もそうですが 医者が書いたので事実に基づいているため 勉強になります 
若い研修医たちのことも 最初の方は区別がつかなかったのが だんだんと彼らの背景に惹きこまれ...
ファンティ先生の若い頃と 今と 連続して何年も撮影してきたのだろうなぁと感慨深いです 
続編が観たいものです😊

amazon.itで買えました。

初めまして。いつもブログ拝見させていただいてます😀私もDOCにハマっています。SECONDA STAGIONE 見たさに、amazon.it で買いました。まだ届いておりませんが..送料がDVDと同じくらいかかりましたがトータルで43EURぐらいでした。全てイタリア語では難しすぎますが💦

>くままさん

>聞き取れなかったフレーズが、聞き取れると嬉しいです。
>カップルたちの恋の行方から目が離せません。
>叶わない恋心が切なすぎます。
>私も、RAI にアクセスして、ガッカリした口です。

わ~~~ん!分かります分かります!全面的に同感でっす!
シーズン2と3(4もあるらしい!)を死んでも見なければ、とワタクシはVPN(Virtual Private Network)を模索中です。

>カレンダー、活躍中です

ふふふ💛Mi fa piacere!!

>caro Matteo

Dai! Non lo sapevi??!! Incredibile! Su, vai subito a vedere tutte le serie che sicuramente non riuscirai a fermarti a metà strada!

Mi sto informando sul servizio VPN. Non l'avevo mai usato, ma spero di raggiungere la seconda stagione!!

>Yoko Shibataさん

はじめまして!コメントありがとうございます。

やはりハマっておられますか!
>若い研修医たちのことも 最初の方は区別がつかなかった
分かります分かります。最初は、濃い顔のイケメン、目がギョロっとした3枚目、貴乃花に似た悪役の医者、なーんて呼んでました。それが今や本名まで言える自分ってなんなんでしょう!

続編、なんとかして見ましょうね!

> kazumiさん

はじめまして!コメントありがとうございます。
そしてブログをお読みいただいてとっても嬉しいです。

なななんと!Amazonで買われましたか!さすがです!届くのが楽しみですね。
私も、今年の秋にまたイタリア行ったら、その時にごっぞり買ってこようかなぁ~と一瞬考えたんですが、複数の人にVPNを勧められて、というか、なんでVPNを使わないの?と言われて、今画策中です。


管理者にだけ表示を許可する

litigare e divorziare 喧嘩と離婚 «  | BLOG TOP |  » 第8回 イタリア語文法あれこれセミナー

Benvenuti ようこそ

Profilo プロフィール

Showcian

Author:Showcian
Profilo

お問い合わせはこちらまで

forza_kst@jcom.zaq.ne.jp

CircoloMassimoイタリア語教室

ご一緒に楽しくイタリア語を勉強しませんか?教室の詳細はこちら ↓CLICK↓
IMG_64431_2015100522064177c.jpg
定期開催オンラインセミナー イタリア語文法のあれこれを解説していきます ↓CLICK↓
イタリア語文法あれこれセミナーの資料をご希望の方はこちら ↓CLICK↓
他動詞と自動詞
前置詞・代名詞・動詞・語彙を強化 ↓CLICK↓
PC031070.jpg
旅行会話と語彙、接続詞を強化 ↓CLICK↓
実践イタリア語、料理用語を強化 ↓CLICK↓
近過去と半過去を強化、100の疑問 ↓CLICK↓
助動詞の強化、芸術のためのイタリア語 ↓CLICK↓
旅行会話 表現と語彙 ↓CLICK↓
冠詞の形と用法を強化 ↓CLICK↓
IMG_1917 (2)
文法テーマ別グループレッスン ↓CLICK↓

著書

Amazon限定販売

《基礎文法》 表紙基礎 《入門・初級》 表紙入門初級 《中級・上級》 表紙 皆さまへのメッセージをお読みいただけます↓ 実用イタリア語検定協会サイト内の「参考書籍」に掲載いただきました

イタリア語講師をやっています

Skypeレッスン ビジネスパーソン対象の講師 ビジネスパーソン対象の講師 tclc.png

Commenti コメント

Categorie カテゴリー

vocaboli 単語 (167)
allargare vocaboli 語彙を広げる (6)
grammatica 文法 (79)
espressioni 表現 (185)
pre/suffisso 接頭・接尾辞 (5)
proverbi 諺・格言 (10)
ITA in JP 日本の中のイタリア (54)
esame italiano イタリア語検定 (9)
canzoni italiane イタリアの歌 (61)
canzoni giapponesi 日本の歌 (24)
cibo italiano イタリアの食べ物 (13)
cibo giapponese 日本の食べ物 (11)
film 映画 (9)
giapponese 日本語 (21)
Italia 2013 (26)
Italia 2015 (15)
Italia 2016 (9)
Italia 2017 (16)
Italia 2018 (15)
Italia 2022 (25)
ricordi 想い出 (51)
ringraziamento 感謝 (37)
pubblicità 宣伝 (25)
文法あれこれセミナー (20)
Circolo Massimo (34)
Clubhouse クラブハウス (2)
etc その他 (119)

Articoli recenti 最近の記事

articoli passati 全記事

全ての記事を表示する

Blog Ranking

どうかひとつ! Un clic, grazie!

人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ

Gekkan

Pieno di informazioni sull'Italia!! イタリア情報満載!!

Instagram

ぱっくんインスタ Circolo Massimoインスタ

Pubblicita` 宣伝

Questo blog e` andato in onda radiofonica italiana ブログがイタリアのラジオで紹介されました 無題rbn1 Contattatemi chi e` interessato al mio libro! 本を書きました。興味のある方はご連絡下さいね!

Archivio アーカイブ

vecchio blog 旧ブログ

'09.8-'10.8のブログはこちら

お気に入りサイト&ブログ

このブログをリンクに追加する

RSS

ユーザータグ

Circolo_Massimo 日本人講師 プライベートレッスン 世田谷区 チルコロマッシモ 東京 小田急線 イタリア語 教室 小田急線経堂 経堂 #プライベートレッスン #世田谷区 #イタリア語日本人講師 #経堂イタリア語 #チルコロマッシモ #小田急線経堂 #Circolo_Massimo #イタリア語教室 イタリア語教室 

.new {color:red; font-weight:bolder;}