contatto 接触 - 2021.03.15 Mon

La mattina mangia da matti
朝は飢餓状態
(continua a covare le uove finte ギランまだ温めてます)
Molto probabilmente i lettori italiani mi direbbero "Ma cosa c'è di difficile? È ben chiaro, no?"
Ma purtroppo è più difficile, anzi più complicato, di quanto immaginino.

「これのどこが難しいの?いたって分かりやすいじゃん?」とネイティブはきっと言うでしょう。
でも、彼らが思うより難しいんです。というか、ややこしいんです。


Ho contattato una mia amica universitaria dopo tanto tempo.
久しぶりに大学の友だちに連絡をとった
ハイ、これは他動詞の contattare。日本語では「~に連絡をとる」とも「~と連絡をとる」とも言うけど、いずれにせよ他動詞だから「~に」や「~と」にあたる前置詞を入れてはいけません。「彼女に連絡をとった」であれば、L'ho contattata。タッタ~タ♪

Ho messo i mobili a contatto con le pareti
家具を壁にくっつけて設置した
contattoは「連絡、コンタクト」である前に「接触」なので、AとBをピタッと接触させる場合はこういうんですねぇ。

Mi sono messa in contatto telefonico con i miei.
電話で両親に連絡をとった

Ho preso contatto con il mio avvocato.
弁護士に連絡をとった
この2つは、動詞contattareと意味は同じですね。だけど、再帰動詞 mettersi + in contatto に対して他動詞 prendere + contatto ってところが、なんか試されてるようでヤな感じ!


Siamo in contatto con il migliore medico della regione.
州で一番の医者と連絡が取れている
こちらは essere なので、これから連絡するんじゃなくて、すでに連絡がとれている状況にあるってことでしょうね。
「最近、親と連絡とってないんだよね~」っていうのもこれですね。

Vorrei rimanere in contatto con te. Sei su Facebook?
あなたと連絡を取り続けたいんだけど、Facebookやってる?

Mi tengo ancora in contatto con tutti gli amici che ho conosciuto durante il viaggio.
旅行中に知り合った友だちとは全員、いまだに連絡を取り続けている

È difficile mantenere il contatto con i compagni delle elementari.
小学校の友だちと連絡を取り続けるのは難しい
一方この3つは、一度連絡をとった人と、今でもやりとりを続けている、という意味ですね。rimanere「とどまる」、tenersi「保つ」、mantenere「維持する」ですもんね、contattoを継続的に持ち続けているのだと。

È venuto a contatto con la persona risultata positiva al virus.
彼は、ウィルス感染で陽性になった人と接触することになってしまった

Cosa devo fare se sono entrato in contatto con un positivo?
陽性者と接触することになったら、どうするべきなんだろう。
妙にタイムリーで現実的な例文ですが。
mettersi、prendere、rimanere などとは違って、こちらの2つは venire と entrare ですからね。そんな状態の中に「やってきた」り「入ってきた」りするわけなので、「そういう結果になる」といった意味合いになりますね。上の例文は、2つとも、「連絡をとる」ではなく「接触する」という意味で使われているので、「感染者と接触する結果になった」と考えればいいかな。
もちろん、Come sei entrato in contatto con il professore Rossi?「ロッシ先生と、どうやって連絡取れるようになったの?」なんていうのもありますよー。

Abbiamo potuto stare a contatto con la natura.
私たちは、自然と触れ合うことができた
stare だから、その中にジ~ッとしてる感じ?

Non voglio avere contatto con quelle persone.
あの人たちとは関係をもちたくない
これは分かりやすい!avere contatto だからそのまんま「接触をもつ」。
あ、となると、またもや Ho avuto contatto con un positivo 「陽性者と接触をもった」もありということで。


Ricapitolando...
まとめると・・・
mettersi in contatto con...
prendere contatto con...
essere in contatto con...
rimanere in contatto con...
tenersi in contatto con...
mantenere in contatto con...
venire a contatto con...
entrare in contatto con...
stare a contatto con...
avere contatto con...
Ora non mi va più di avere contatto con "contatto".

ふぅ・・・。しばらくコンタクトとはコンタクト取りたくないって感じ

くまま(06/28)
Showcian(06/20)
くまま(06/12)
Showcian(06/11)
くまま(06/06)
Showcian(06/05)
Miwako(06/02)
Showcian(05/30)
mattina358(05/29)
Showcian(05/27)
Showcian(05/27)
くまま(05/27)
Showcian(05/27)
くまま(05/26)
くまま(05/24)